Lexicon:Non amo te, Sabidi
From WikiPOBia
(Difference between revisions)
Revision as of 10:22, 11 November 2007
Citation: | non amo te, Sabidi |
---|---|
Language: | Latin |
References: | Master and Commander, page 174 |
Meaning: | I do not love you, Sabidius |
Notes:
Martial, Epigrammata I; continues '... I cannot tell you why. I can say this though, I certainly don't love you.' A famous 17th century translation, by Thomas Brown, begins, 'I do not love thee, Dr Fell..'. Brown was threatened with expulsion from Oxford by Dr John Fell, Dean of Christ Church, but was offered a chance to redeem himself if he could translate the Martial epigram impromptu; which he did.
Additional information
Guide for the Perplexed — This article is based on information from the Guide for the Perplexed, edited by Anthony Gary Brown and based on the work of many contributors. As an aid to readers, the translations offered in Guide for the Perplexed are intended to be a literal as possible, and to follow as closely as possible the original word order.
All contributions to this article are considered to be dual licensed under the terms of the WikiPOBia License and for use in future editions of the Guide for the Perplexed under its terms of inclusion (contact Anthony Gary Brown for details).
All contributions to this article are considered to be dual licensed under the terms of the WikiPOBia License and for use in future editions of the Guide for the Perplexed under its terms of inclusion (contact Anthony Gary Brown for details).
Categories: Guide for the Perplexed:-N- | Guide for the Perplexed:Latin | Guide for the Perplexed:Latin:Aubrey-Maturin | Guide for the Perplexed:Latin:Master and Commander (novel) | Guide for the Perplexed:Latin:Master and Commander (novel, chapter 05) | Guide for the Perplexed:Master and Commander (novel) | Guide for the Perplexed:Master and Commander (novel, chapter 05)