Lexicon:Kesegaran mawar, bunga budi bahasa
From WikiPOBia
Citation: | kesegaran mawar, bunga budi bahasa |
---|---|
Language: | Malay |
References: | The Nutmeg of Consolation, page 80 |
Meaning: | rose of delight, flower of courtesy |
Notes:
These translations are given in The Thirteen-Gun Salute, though 'rose of freshness' is a more literal translation. In The Nutmeg of Consolation p 29 the female Dyak warrior is called Kesegaran.
Additional information
Guide for the Perplexed — This article is based on information from the Guide for the Perplexed, edited by Anthony Gary Brown and based on the work of many contributors. As an aid to readers, the translations offered in Guide for the Perplexed are intended to be a literal as possible, and to follow as closely as possible the original word order.
All contributions to this article are considered to be dual licensed under the terms of the WikiPOBia License and for use in future editions of the Guide for the Perplexed under its terms of inclusion (contact Anthony Gary Brown for details).
All contributions to this article are considered to be dual licensed under the terms of the WikiPOBia License and for use in future editions of the Guide for the Perplexed under its terms of inclusion (contact Anthony Gary Brown for details).
Categories: Guide for the Perplexed:-K- | Guide for the Perplexed:Malay | Guide for the Perplexed:Malay:Aubrey-Maturin | Guide for the Perplexed:Malay:The Nutmeg of Consolation (novel) | Guide for the Perplexed:Malay:The Nutmeg of Consolation (novel, chapter 03) | Guide for the Perplexed:The Nutmeg of Consolation (novel) | Guide for the Perplexed:The Nutmeg of Consolation (novel, chapter 03)