Lexicon:Messieurs les Anglais; tirez les premiers

From WikiPOBia

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Submitted by POBbot)
(Submitted by POBbot)
Line 43: Line 43:
<br clear=all>
<br clear=all>
{{gftp notice}}
{{gftp notice}}
-
[[Category:Guide for the Perplexed:-M-]] [[Category:Guide for the Perplexed:French]] [[Category:Guide for the Perplexed:French:Aubrey-Maturin]] [[Category:Guide for the Perplexed:French:The Hundred Days]] [[Category:Guide for the Perplexed:French:The Hundred Days (chapter 05)]] [[Category:Guide for the Perplexed:The Hundred Days]] [[Category:Guide for the Perplexed:The Hundred Days (chapter 05)]]
+
[[Category:Guide for the Perplexed:-M-]] [[Category:Guide for the Perplexed:French]] [[Category:Guide for the Perplexed:French:Aubrey-Maturin]] [[Category:Guide for the Perplexed:French:The Hundred Days]] [[Category:Guide for the Perplexed:French:The Hundred Days (chapter 05)]] [[Category:Guide for the Perplexed:The Hundred Days]] [[Category:Guide for the Perplexed:The Hundred Days (chapter 05)]] [[Category:Guide for the Perplexed:All Articles]]

Revision as of 05:33, 13 November 2007

Citation: Messieurs les Anglais; tirez les premiers
Language: French
References: The Hundred Days, page 128
Meaning: You English gentlemen fire the first [shots]

Notes:


As said by General d'Anterroche to General Hay at the Battle of Fontenoy, 1745.

Additional information


Guide for the Perplexed — This article is based on information from the Guide for the Perplexed, edited by Anthony Gary Brown and based on the work of many contributors. As an aid to readers, the translations offered in Guide for the Perplexed are intended to be a literal as possible, and to follow as closely as possible the original word order.
All contributions to this article are considered to be dual licensed under the terms of the WikiPOBia License and for use in future editions of the Guide for the Perplexed under its terms of inclusion (contact Anthony Gary Brown for details).
Personal tools